【歌詞和訳】Teenage Kicks /The Undertones ティーンエイジ・キックス/ザ・アンダートーンズ

Teenage Kicks/ティーンエイジ・キックスは、イギリスのロックバンド・The Undertones/ザ・アンダートーンズが1978年に発表した楽曲です。

【YOUTUBE(ユーチューブ)動画】

公式のMV/ミュージックビデオ・PV/プロモーションビデオ

【和訳】

ティーンの夢なんて叶うわけないの?

彼女はいつもストリートを歩いてる

近所に住んでる娘だよ

彼女が俺のものになればいいのにな

だって彼女はめちゃくちゃ可愛いからさ

(サビ)

彼女をキツく抱きしめたいよ

ティーンの衝動は一晩中収まらないんだよ

彼女に電話したい

俺は一人ぼっちだったから

彼女を家に呼ぶんだ

刺激が必要なんだ イカしたやつをね

実際 それは過去最高のものだったよ

(サビ繰り返し)

(以下繰り返し)

スポンサーリンク

【メモ】

・have someone over 人を家に呼ぶ

・beat 羽ばたく というニュアンスもアリ。

【管理人のひとこと】

undertones大好き人間の私。

最近ではすっかり、パンクを土台にしたビートバンドが過去の遺物になりつつある中

Ash、Green Day、Killers、One Directionなど、この曲を取り上げるミュージシャンが

リリースから40年近く経った今でも後を立たない状況はとても嬉しいですね。

というかこの曲、特に英国ではクラシック的なポジションなんでしょうね。

和訳に関しては、「そもそも「Kicks」をどう訳すか」がまず鬼門w

興奮,刺激,感激,スリルなどの訳でも良さげです。

単純に性衝動的に捉える、で良いかな?

洋楽も超充実の音楽聴き放題サービスは「Amazon Music unlimited」

まずは30日間の無料体験から!


【アナタの洋楽&英語ライフをグレードアップさせるためにおすすめのサービス】

洋画のラインナップも豊富なビデオオンデマンド Hulu

100万曲以上の音楽聴き放題サービス Amazon Prime Music

TOEICマスターに俺はなる! 【スタディサプリ ENGLISH】 3つとも無料体験できるよん。
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする