【歌詞和訳】Run/Ben Kweller ラン/ベン・クウェラー

Run/ランは、アメリカはテキサス出身のシンガーソングライター・Ben Kweller/ベン・クウェラーが2006年に発表した楽曲です。

アルバム「Ben Kweeler/ベン・クウェラー」に収録されています。

【和訳】

谷を超えて

ダムを超えて

僕は君と走る

上手くいくことがあっても

失敗することがあっても

僕は君と走る

15歳の頃から

走れる場所はどこだって走ってきた

でも 一緒に走れるならもっとずっと素敵なことさ

だから一緒に走ろうよ

スポンサーリンク

手持ち無沙汰でも

疲れきった足で

僕は君と走る

砂の上も

コンクリートの上も

君と走るよ

15歳の頃から

走れる場所はどこだって走ってきた

でも 一緒に走れるならもっとずっと楽しくなるよ

だから一緒に走ろうよ

誰かが 僕らには決して成し遂げられないなんて

言っても 関係ないことさ

僕らの絆はとても強いものだから

どうやっても揺らぐことはないよ

僕らなら どんな困難にも立ち向かって行けるよ

誰しもみんな隣で一緒に走ってくれる存在を求めてるんだ

ちょうど副操縦士みたいなさ

この街を離れ 人知れず成り上がったような人もね 同じさ

そして君が夜眠りにつく時

眉間にキスをするよ

丘を超えて

谷を超えて

僕は君と走るよ

山を下り

小道を抜けて

僕は君と走るよ

15歳の頃から

走れる場所はどこだって走ってきた

まだ僕の旅は終わっちゃいないんだ

だから一緒に走ろうよ

【管理人のひとこと】

ベン・クウェラーの傑作アルバムのオープニングナンバーです。

サビは、英語としてみれば中学1年レベルで正直なめてかかってましたが、所々味のある表現も散見され、「ごめんなさい!」という感じでした。(笑)

こういう曲の場合、あくまで「走る」というのは比喩で、この曲もそうではあるのですが彼のピュアなキャラや曲調を考えると、文字通りの意味で「走ろうよ!」と歌っている気もします。(笑)

いずれにせよ、極めてシンプルながら非常に綺麗な曲です。

(ベン君はもっと評価されるべきだと何年も思っています。)

こちらもどうぞ!

【歌詞和訳】My Valentine/Paul McCartney マイ・ヴァレンタイン/ポール・マッカートニー

【歌詞和訳】I Can’t Stop Thinking About You/STING アイ・キャント・ストップ・シンキング・アバウト・ユー


【アナタの洋楽&英語ライフをグレードアップさせるためにおすすめのサービス】

洋画のラインナップも豊富なビデオオンデマンド Hulu

100万曲以上の音楽聴き放題サービス Amazon Prime Music

TOEICマスターに俺はなる! 【スタディサプリ ENGLISH】 3つとも無料体験できるよん。
スポンサーリンク

シェアする

  • このエントリーをはてなブックマークに追加

フォローする