【歌詞和訳】Rock ‘n’ Roll Star/Oasis ロックンロール・スター/オアシス

Rock ‘n’ Roll Star/ロックンロール・スターは、イギリスのロックバンド・Oasis/オアシスが1994年に発表した楽曲で、アルバム「Definitly Maybe/ディフィニトリー・メイビー」に収録されています。

労働者階級への差別が根強く、階層が固定化され、多くの人が半ば諦め気味に毎日を送る中、自身も労働者階級出身である彼らの、誰に何と言われようがビッグになってやるんだという決意表明が綴られたナンバーです。

実際にその夢を実現させてしまうのですから、凄いですね~。

【YOUTUBE(ユーチューブ)動画】

公式のMV/ミュージックビデオ・PV/プロモーションビデオです。

【和訳】

(①)

俺は街中で暮らしてる

この単調な生活から簡単に逃れる方法なんて無い

日々はあまりにも早く過ぎていく

陽の光を浴びる時間が必要だな

もう少しペースを落としたいとこだよ

でも 時間はあっという間に過ぎていく

(サビ)

俺は毎日 輝ける日々を目指して生きている

そんなのはただの時間の無駄だって人は言うさ

彼らは「お前は頭に栄養が行ってないな」と言うけど

夢を見ずにただ生きるなんて

俺にとってみれば ただベッドの中で眠ってるのと同じさ

俺たちの有り様なんて お前に関係無いだろ?

俺の心の中では 俺の夢は本物なんだよ

俺の気持ちなんて お前に関係無いだろ?

今夜 俺はロックンロール・スターなんだ

スポンサーリンク

(①繰り返し)

俺は毎日 輝ける日々を目指して生きている

そんなのはただの時間の無駄だって人は言うさ

彼らは「お前は頭に栄養が行ってないな」と言うけど

夢を見ずにただ生きるなんて

俺にとってみれば ただベッドの中で眠ってるのと同じさ

車をぶっ飛ばして 果てしなく遠くまで行くんだ

俺たちがどうあろうが お前に関係無いだろ?

俺の心の中では 俺の夢は本物なんだよ

俺がどう感じようが お前に関係無いだろ?

今夜 俺はロックンロール・スターなんだ

俺のショーならがっかりなんてありえない

お前は俺の瞳の中に映っていて

既に俺の思うがままなのさ

たかがロックンロールだけどな

【管理人のひとこと】

古今東西数多くの歌があれど、これほどまでに生意気で大げさで、でも筋の通った歌というのもなかなか無いのではと思えるくらい、ストレートなナンバーです。

サビの「you should feed may head」ってフレーズを知った時は、すごく日本語のフィーリングに近い表現があるんだな~と思いましたね。

自己啓発本を読みあさってるような方は「これ1冊」ならぬ「この1曲」だけあればいいんじゃないかなと思います。

ソングライターのノエルも「この1曲で言いたいこと全部言ってしまった」と言ってるくらいですしね。

こちらもどうぞ!

【歌詞和訳】Eez-Eh/KASABIAN イージー/カサビアン

【歌詞和訳】Do You Want To/Franz Ferdinand ドゥー・ユー・ウォント・トゥー/フランツ・フェルディナンド

【歌詞和訳】Time Is Running Out/MUSE タイム・イズ・ランニング・アウト/ミューズ


【アナタの洋楽&英語ライフをグレードアップさせるためにおすすめのサービス】

洋画のラインナップも豊富なビデオオンデマンド Hulu

100万曲以上の音楽聴き放題サービス Amazon Prime Music

TOEICマスターに俺はなる! 【スタディサプリ ENGLISH】 3つとも無料体験できるよん。